11月29日,哔哩哔哩(以下简称B站)与人民文学出版社、中国社会科学院新闻与传播研究所联合发布了2021哔哩哔哩年度弹幕~

温馨提示:这是B站第5年发布年度弹幕,前4年的年度弹幕分别为:“囍”、“真实”、“AWSL”、“爷青回”。

而在互联网语境中,“破防了”一词有了更丰富的含义,常用于表示心理防线被突破后,产生不可抑制的震动。

中国社会科学院新闻与传播研究所副主任孙萍分析:“‘破防了’让我们看到了当代年轻人强烈的共情能力”,一“破”一“防”,皆为动词,又有“攻”“守”矛盾之意,生动地展现了年轻人的情感激荡和文化共鸣。

那小伙伴们知道你们经常挂在嘴上的“破防了”,用英文该怎么说吗?如此口语话的表达很难让人立刻就反映出对应的英文吧!

@人民文学出版社 也转发B站官微消息进行了“造句”:70岁的人民文学出版社,今天也“破防了”!突然觉得自己好年轻!

2019年度弹幕是“AWSL”(“啊,我死了”的首字母缩写),英文可以表达为:Im dying。

“弹幕”是近几年兴起的一种新的评论形式,指视频播放时观众的实时评论像子弹一样在屏幕上穿梭。

这样的“弹幕评论”在英语中一般用bullet comments表示,如果视频播放时弹幕评论很多,占据了整个屏幕,就形成了bullet screen(弹幕)。

作为一种即时性互动方式,弹幕直观地呈现了观众对特定内容的反应,由此衍生的弹幕文化,也记录了年轻群体及时代的变迁。随着用户及内容的增长,在B站年度弹幕发布前夕,B站弹幕累计总数已突破100亿。

那么今天讲的“弹幕”、“破防了”的英文表达你掌握了吗?你看视频的时候喜欢发“弹幕”吗?最近让你觉得“破防了”的时刻又是什么呢?欢迎在评论区留言告诉我们哦~

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注